26 Mayıs 2017 Cuma

Doktor Moreau'nun Adası

Kitap Adı: Doktor Moreau'nun Adası
Özgün Adı: The Island of Doctor Moreau
Kitap Yazarı: H.G. Wells
Çeviren: Ali Kaftan

Yayınevi: İthaki
Sayfa Sayısı: 197
Baskı Yılı: 2016

Yine 100 yıl önce okuyup da yorumunu giremediğim bir kitap (21 gün) :D Doktor Moreau'nun Adası, İthaki'nin hayran olduğum "Bilimkurgu Klasikleri" serisinin altıncı kitabı. 

Edward Prendick isimli bir adamın başından geçen olayları anlatıyor kitap. Bir gemide yolculuk yaparken gemi kaza yapıyor ve kendisi kazadan sağ çıkan tek isim oluyor. Daha sonra başka bir gemi tarafından kurtarılıyor ve bir adaya getiriliyor. Burada Doktor Moreau ile tanışıyor. Bu doktorun canlı hayvanlar ile çeşitli deneyler yaptığını görüyor. Ama bu deneyler öyle çok etik şeyler değil. Bu adada geçirdiği günleri ve neler döndüğünü keşfetmesini okuyoruz biz de.



İthaki çok güzel bir baskı yapmış yine kitap için. Bilimkurgu serisi gerçekten çok güzel, hepsini almak istiyorum! :D Bu kitaba da Margaret Atwood'un sunuş yazısını eklemişler. 

Kitabı daha çok beğenmek isterdim ama bilmiyorum, okurken sıkıldım. Çok kalın da değil aslında ama yine de sıkıldım :D Wells baba bilimkurgu yazarlarındandır, o yüzden sorun bende biliyorum :D Ama durum bu yani :D 


Özgün konu ve güzel bir kurgu (%35): 3/5
Yani idare ederdi benim için :D

Sürükleyici/Akıcı olma (%45): 3/5
Dediğim gibi, sıkıldım :D

Çeviri ve baskı kalitesi (%5): 5/5
Çeviri ve baskıya lafım yok, harika!

Orijinal isim (%10): 5/5
Orijinal isim!

Güzel kapak (%5): 4/5 
Enteresan bir kapak :D

Final puanı: 3,35

24 Mayıs 2017 Çarşamba

Yıldızlara Sarılı Kraliçe (The Star-Touched Queen, #1)

Kitap Adı: Yıldızlara Sarılı Kraliçe
Özgün Adı: The Star-Touched Queen
Kitap Yazarı: Roshani Chokshi
Çeviren: Boran Evren

Yayınevi: Yabancı
Sayfa Sayısı: 382
Baskı Yılı: 2017

Bu kitabı 100 yıl önce falan okudum herhalde (16 gün önce) ama bir türlü fotoğrafını çekemediğim için yorumu giremiyordum :D Sonunda başarabildim! Bu seri zaten çok merakla bekleniyordu, Yabancı da yine nefis bir iş çıkarmış. Cildi, şömizi, tasarımı, ayracı falan her şeyi çok güzel olmuş! 

Kitabın o kadar geniş bir kurgusu var ki nasıl anlatacağımı bilmiyorum. Kitabı okuduğum süre boyunca uzun soluklu bir film izliyormuşum gibi hissettim. Çok geniş bir dünya, işin içinde mitoloji var, doğu kültürlerinden esintiler var, fantastik ögeler var, reenkarnasyon var, her şey var. Zamansal olarak da geniş bir yelpazede ilerliyor. O yüzden gerçekten garip bir his bırakıyor bitirdiğinizde. Sanki aylardır, yıllardır bu kitabın içindeymişsiniz gibi.



Kitapta Maya adında genç bir kadın var. Yaşadığı yerde herkesin yıldızlar aracılığıyla okunan bir kaderi olduğuna inanılıyor. Maya'nın kaderi ise adeta bir lanet! Kehanetlerde gittiği her yere ölüm götüreceği söyleniyor. Daha sonra bir şeyler oluyor ve Maya yaşadığı yerden kaçmak durumunda kalıyor. Akaran denen yere gidiyor, oranın kralıyla tanışıyor ve o uçsuz bucaksız serüven başlıyor aslında. 

Kitaba kesinlikle bir göz atmanızı ve hatta alıp okumanızı tavsiye ediyorum. Daha önce benzer bir şeyler okumadığınızı fark edeceksiniz bence. 

Özgün konu ve güzel bir kurgu (%35): 4/5
Güzeldi!

Sürükleyici/Akıcı olma (%45): 4/5
Çok akıcı bir şekilde okunabiliyor.  

Çeviri ve baskı kalitesi (%5): 4/5
Çevirinin başlarında hoşuma gitmeyen yerler olmuştu ama sonra düzeldi :D

Orijinal isim (%10): 4/5
Yani en iyi böyle olabilirdi herhalde :D

Güzel kapak (%5): 5/5 
Kapağı çok beğendim.

Final puanı: 4,05

22 Mayıs 2017 Pazartesi

3:01 (Tina Boyd, #2)

Kitap Adı: 3:01
Özgün Adı: Relentless
Kitap Yazarı: Simon Kernick
Çeviren: Özlem
  Menemencioğlu
Yayınevi: Olimpos
Sayfa Sayısı: 344
Baskı Yılı: 2016


Cumartesi, öğleden sonra… Telefon çaldığında, çocuklarla bahçedesiniz. Arayan okuldaki en iyi arkadaşınız. Birkaç yıldır görmediğiniz biri. Bu, eski zamanları yâd edeceğiniz dostça bir arama olmalı. Ama değil. Aramasının sebebi farklı. İşkence altındaymış gibi, kesik kesik, hızlı hızlı soluyor. Birileri ona korkunç bir acı çektiriyor. Çığlık atıyor ve sonra hayatınızı tamamen değiştirecek altı kelime mırıldanıyor: Adresinizin ilk iki satırını... 

Bu tanıtım yazısını okuduktan sonra "vay be!" demiştim. Arka kapakta "Simon Kernick'i yıldız yapan kitap." diyor ama öyle yıldızlık bir tarafı yok kitabın :D Üstte gördüğünüz telefon ile başlıyor kitap. Bu telefonun üzerine Tom kendini bir anda olayların ortasında biliyor. İnsanlar onu yakalamaya ve öldürmeye çalışıyor. Ama neden, belli değil.

Çok daha iyi gerilimler, polisiyeler okuduğum için bu kitap sönük kaldı bende. Yine de fena değildi ama kitapta çok daha büyük bir sorun var aslında: ÇEVİRİ. Çevirinin her tarafından amatörlük akıyor. Okurken defalarca şok oldum, çok da dalga geçtim aslında :D



Çevirmen bir yerde şöyle demiş: "Lanet olası bunu yapma!" Ne demek bu? Bir saat falan uğraştım, kitabın orijinalini aradım. E-book olarak bulamadım ama sesli kitap versiyonunu buldum. Onda da epey uğraştım ve bu cümlenin geçtiği yeri buldum. "Don't fucking do it!" diyor. Google Translate kafasıyla çevrilince de ortaya üstteki aşırı anlamsız cümle çıkmış tabii.

İngilizcede fiilin önüne ya da arkasına fuck kelimesinin getirilmesi çok yaygındır. Ama siz bir metni çevirirken her gördüğünüz fuck'ı lanet olsun diye çevirirseniz berbat bir şey çıkar ortaya. Kitabı okurken yeter kusacağım artık dedim zaten :D 

Çeviri tamamen şeye benziyor, hani şu televizyonlardaki filmlere yapılan beşinci sınıf kalite iğrenç dublajlar var ya, işte o! Lanet olası sorunun ne senin adamım? :D

Çeviriye zaten takmışım, sonlara doğru neyle karşılaşayım? Çeviride rezaletin son noktası oldu :D Cümle aynen şu:

İçimi sevinçle dolduran üç kelime söyledi. "Hallettim."

ÜÇ KELİME. Çok büyük ihtimalle "I got it." diyor, bunu arayıp bulmaya üşendim artık :D Şunu üç kelime olacak şekilde çevirmek için Kraliçe Elizabeth falan olmak gerekmiyor. Hadi onu da beceremedin, üç yerine bir yazmak da mı zor yani? :D Editör bu çeviriyi okumuş nasıl onaylamış, bu kitap baskıya gitmeden önce hiç mi okunmuyor, düzeltilmiyor? Kafamda deli sorular :D

Bu arada kitap bir serinin ikinci kitabıymış, ben böyle bodoslama girmiş oldum :D Ama polisiyelerde sıklıkla gördüğümüz ortak karakterli ama farkı kurgulu serilerden. O yüzden bir problem olacağını sanmıyorum :D

Özgün konu ve güzel bir kurgu (%35): 3/5
Yani ortalamaydı. 

Sürükleyici/Akıcı olma (%45): 3/5
Bu da ortalamaydı. 


Çeviri ve baskı kalitesi (%5): 0/5
Çeviri felaket ya, gerçekten :D

Orijinal isim (%10): 0/5
Çeviri böyleyken orijinal isim beklenemezdi zaten :D

Güzel kapak (%5): 3/5 
Eh :D

Final puanı: 2,55

15 Mayıs 2017 Pazartesi

Üst Kattaki Deli Kadın

Kitap Adı: Üst Kattaki Deli Kadın
Özgün Adı: The Madwoman Upstairs
Kitap Yazarı: Catherine Lowell
Çeviren: Çağla Önsal

Yayınevi: Arkadya
Sayfa Sayısı: 403
Baskı Yılı: 2017

Üst Kattaki Deli Kadın'ı çıktığı günden beri inanılmaz merak ediyordum. Kitabın Brontë kardeşlerle alakalı olduğunu öğrenince daha da merak ettim. Son zamanlarda klasikleri böyle modern kurgulara yedirmek popüler olmaya başladı :D

Kitabı Samantha Whipple anlatıyor bize. Samantha'nın babası, Brontë kardeşlerin babası olan Patrick Brontë'nin yaşayan tek akrabası. Doğal olarak, bütün çocukluğu Brontë kardeşlerle geçiyor Samantha'nın. Babası da onların kitaplarını defalarca okuyor, gerçek amaçlarını, mesajlarını anlamaya çalışıyor. Samantha da defalarca okumuş kitapları. Uğultulu Tepeler, Jane Eyre, Agnes Grey...

Bir edebiyat öğrencisi olarak Oxford Üniversitesi'ne başlıyor. Böylece olaylar da başlıyor aslında. Bir kaç yıl önce babasının kütüphanesi yanmış ve bütün Brontë kitapları da yanmış. Babasını da kısa zaman önce kaybetmiş. Ancak kapısına babasının kütüphanesinde olan ve yandığını düşündüğü Brontë kitaplarından bırakılıyor. Samantha da bu olayların peşinden ve babasının kendisine bıraktığı mirasın peşinden gitmeye başlıyor.


Kitap benim çok yanlış bir zamanıma denk geldi. Bitirmem 6 gün falan sürdü sanırım. Ama kitap gerçekten güzel. Brontëleri seviyorsanız ayrıca beğeneceğinizi düşünüyorum. Kitapta kardeşlerin geçmişleri ve kitaplarından pasajlar var. Kitabın adının Jane Eyre'deki "çatıdaki deli kadın" olayına atıfta bulunularak seçildiğini düşünüyorum ayrıca :D O yüzden her ne kadar benim elimde sürünse de tavsiye ediyorum bu kitabı :D 

Özgün konu ve güzel bir kurgu (%35): 4/5
Güzeldi. 

Sürükleyici/Akıcı olma (%45): 4/5
Benim kişisel sebeplerimden daha uzun sürdü ama akıcıydı yani :D


Çeviri ve baskı kalitesi (%5): 5/5
Çeviride bir sıkıntı yoktu. 

Orijinal isim (%10): 5/5
Yey! :D

Güzel kapak (%5): 3/5 
Kapak çok iyi de değil çok kötü de değil :D

Final puanı: 4,1